繁体
#8236;四处百花盛开,一片葱绿。我突然感觉到,我已充分地理解了这种幸福的美,树木绿荫的华丽与鲜艳,池⽔的晶莹,夜莺和青蛙象年轻人一样的淘气…
尼古拉哥哥的性格在们我当中是最冷静的,但他也终于因无事可做而不耐烦了。夏天他就结了婚,娶了个一德国人的女儿为妻,这个德国人是在瓦西里耶夫斯科耶村里管理官家田产的。我认为,这次婚礼和由她把们我整个夏天变成的喜庆的⽇子,以及来后家中出现这一位年轻的妇女,都促进了的我发育。
不久,格奥尔基哥哥突然来到巴图林诺。是这
个一六月的傍晚,院中洋溢着逐渐变凉的青草的气息,们我这座带有木圆柱和⾼房顶的古老的房屋(正浸沉在⻩昏幽思的美⾊之中,宛如在一幅世外桃源的古画里一样。此时大家都坐在花园的阳台上喝茶,我沿着庭院漫步走到马厩,为己自给一匹马套上鞍子,正准备往大路上去游玩,然忽在们我乡村的大门口,发生一件非同寻常的事情:来了一辆城市的马车!直到在现我还记得哥哥那到熟悉的。但时同又是完全陌生的面孔,当时这副面孔里露出来的囚犯的格外苍⽩使我大吃一惊…
是这我家生活中最幸福的个一傍晚,也是和平与安宁的开端,在我家散尽之前,这后最
次一的和平与安宁降临我家整整有三年…——
①瓦西里·安德烈耶维奇·茹柯夫斯基(1783—1852),俄国杰出的诗人。
②叶甫盖尼·阿布拉莫维奇·巴拉廷斯基(1800一1844),俄国诗人。
十七
那年舂上,我怀着少年的感情回到巴图林诺。整个夏天,我差不多都同尼古拉哥哥友好地起一到瓦西里耶夫斯科耶村去看望他的未婚妻,分享们他的良辰美景。⻩昏前驾着三套马车在茂密的麦田中间的小道上任意驰骋,谛听远方铺満花草的⽩桦丛中布⾕鸟的啼鸣,观赏西方金⾊天空上奇形怪状的云彩,呼昅乡村傍晚时分的混杂的气息——农家、花园、河⽔、酿酒厂和管理人家中准备晚餐的饭菜的气味,时同还欣赏管理人的小女儿们为们我弹奏的五弦琴,这琴音声⾊刺耳,但分十动人。管理人家的中墙上还挂着维斯特法尔①的风景画,小桌子上放着大束深红⾊的牡丹花。们我在这个家中感到一切都很惬意,主人按德国的习俗,殷勤地招待们我。那个⾝材⾼大、有点消瘦的姑娘,虽不很美,却分十可爱,她对们我愈来愈亲热了,眼看就要成为们我家的中成员,她对我经已用“你我”相称了…
我还不能充当傧相,但要我担任婚礼上牵纱儿童的角⾊也不适宜。当时我穿着一⾝闪亮的新制服,戴着⽩手套,眼睛亮晶晶,头上抹了香油。我给她穿着丝光袜的脚套上⽩缎子软鞋②,然后同她起一坐上套着两匹強健灰马的轿式马车,到兹纳敏尼耶去。当天大雨滂沦,马匹奔驰着,蓝黑⾊的污泥四处飞溅,路边密密⿇⿇的黑麦,吃多了过分的雨⽔,把濡湿灰绿的麦穗倒在路上,低矮的太阳常常透过金⾊的豪雨射出光芒,据说,是这祝姻缘美満。马车的玻璃窗经已撑起,布満了雨泪,象宝石一样闪闪发光。车厢里分十拥挤,由于新娘的香气,更由于她一⾝裹着华丽雪⽩的礼服,我⾼兴得喘不过气来。我手中笨拙地拿着个一披着金⾊新袈裟的圣像(是这用来给她祝福的),一凝望着她那泪汪汪的眼睛…在教堂举行婚礼的时候,一我第次一感到在这愉快的仪式上有一种奇异的、古旧的东西。在个一乡村的教堂里,这种仪式特别讲究。教堂里燃起一座校形吊灯架,虽是寒酸,一但还隆重,那个乡村牧师大声地欢呼着,尽管声调很不谐和。对着傍晚的碧空敞开的大门口,挤着一群欢天喜地的婆娘和少女…就在此时,格奥尔基哥哥的突然到来,更促使们我家充満青舂的活力,增添了一种新的、佛仿是幸福的因素。们我全家人都团聚了,且而诸事如意,此时要想我回到中学去,那简直是荒唐的。
秋天我回到城里,又始开上学了,但各门功课我都只浏览下一,且而经常不回答老师的问题。们他怀着恶意,又客气义泰然地听着我借口头痛的胡诌,从而幸灾乐祸地给我打上一分。我了为消磨时间,到城里和郊区去游荡,到扎列契耶的火车站去迎送各趟列车,在来往旅客的拥挤与忙乱中,我常非羡慕些那拖着大量行李,匆匆忙忙地奔上“远途”车厢坐下来的人,当那个⾝材魁伟、穿着长制服的看门人走到大厅央中。用宏亮的、庄严的低音宣布哪列火车到么什地方去的时候,我完全发呆了,只听得他沿路拉长音声叫喊着,声调威严但又悲伤…样这我一直熬到圣诞节。我得到假期,就拚命跑回家,花了五分钟时间收拾,然后同罗斯托夫采夫一家和格列波奇卡匆匆告别(格列波奇卡还要等乡下派马车来接,而我要沿铁路走,路过瓦西里耶夫斯科耶)。接着我提起⽪箱。跑到街上,遇到一乘冻结了的雪橇就跳了上去,且而发狂地想:永别了,中学!那耝劣的马拚命一蹬,雪撬奔驰来起,在滑溜的路面上向四方飞跑。寒风呼啸着,掀起的我外套的⾐领,并把锐利的雪花撒到的我脸上。整个城市陷于昏暗的风雪的暮⾊之中,而我却⾼兴得上气不接下气。为因暴风雪,我在车站上⾜⾜等了两个钟头,但后最等到了…唉,这些飞雪,俄罗斯,黑夜,暴风雪和铁路呵!这列火车已被雪花蒙⽩,车厢里常非暖和、舒适,红炉里不时出发铁锤的敲击声。车外是一片严寒和伸手不见五指的暴风雪,车站被上下旋转的雪烟遮蔽,铃声人声混杂,灯光熠熠。而那边火车头又在绝望地叫喊,喊声飘向黑暗、狂风暴雪的远方,隐道在不知名的地方。车厢始开晃动,徐徐缓行,月台的灯火沿着车厢的窗口渐渐离去,窗户经已冻结,出现钻石般的花纹。然后又是黑夜,荒野,大风雪,通风器里的狂风呼啸,但你⾝旁却是宁静、温暖、在蓝⾊的窗帘下照着的半暗半明的灯光。在天鹅绒的软铺上摇摇晃晃,列车飞速奔驰,愈跑愈急,而那件挂在⾐架上的⽪大⾐,在你睡意朦胧的眼前,晃动不止,——是这多么幸福呵!
从们我车站到瓦西里耶夫斯科耶约有十俄里,我到此间已是深更半夜,外边狂风怒吼,大雪纷飞,不我得不在这个寒冷的车站上过夜,这儿的煤油灯昏暗无光,臭气熏天。当货车的乘务员进进出出的时候,车站的大门砰砰作响,在这黑夜的空寂中,推门的音声特别刺耳。这些乘务员里手拎着熏黑了的红灯,満⾝⽩雪,随时走进走出,实其是分十迷人的。我卷缩在一间妇女候车室的长椅上熟睡了,但是,心情焦躁地等待黎明,加上风雪怒吼和远处传来的耝野的音声,不我时从梦中惊醒。停在窗户下边的机车的炉门敞开着,冒出火光,机车沸腾着,出发呼哧呼哧的响声。早晨平静、寒冷。在红粉⾊的曙光中,我一觉醒来,就象野兽一般的勇猛,跃然而起…
个一钟头后我已到了瓦西里耶夫斯科耶,坐在们我新的亲戚维甘德的温暖的家中喝咖啡,当的她年轻的侄女安卿(她从列维尔来)给我倒咖啡的时候,我既感到幸福,又感到不好意思,不知要看哪里才是…——