繁体
“…鼓惑的人一定告诉你们,斗争会
血,但是最终的胜利一定是属于你们。我们理解这一
,我们也无法反驳作为
侵者到来的事实,但是请注意,那些鼓动者一定忘记告诉你们一个事实,你们的首相和皇室已经仓皇逃离,他们放弃了你们,你们是一群被遗弃者。”
德意志第三帝国不是你们的敌人…
“本-乔斯(镇
的名字)的居民们,今天不是愉快的一天,那些发生的不幸已经打
了很多人的生活。战争爆发,你们是‘附带’的受害者。我们理解有些人的敌对情绪…请相信,我们真的理解。我要告诉那些鼓动的‘勇敢者’,你们的鼓动起到的只是反面的效果,没有受过训练的武装平民与正规军
战注定是悲剧的下场。我们对你们的不满情绪十分理解,但是我们想告诉你们,那样的反抗或许会有效果,但是并不理智。发生的事情一再说明一个事实,那些受到蛊惑的人并没有得到他们想要的结果,他们只是不断地将无辜的人群鼓动去送死…”
“请相信,德意志第三帝国不是你们的敌人,我们的军事行动不针对平民,你们能够拥有平和的生活。事实摆在
前,哪怕是在战争状态,德意志第三帝国没有掠夺你们的财产,没有
暴你们的妻女,没有肆意地屠杀你们的亲人。我们的法律规定一切,善待尊重我们的一切人,日耳曼军人不
有违荣誉的事情,相信你们都清楚一
,日耳曼人并不与非日耳曼妇女
行
合。冲突无法完全避免,但是请不要让更多无辜的人丧命。”
这下,
克西米利安开始迷惑了?什么你们我们,其实都是轴心国。是了,意大利就是因为不把自己当成轴心国的一员才会显得那么的格格不
。
克西米利安集中小镇居民看起来是有些(非常)令人不安,但是真的是
于必要的手续,军官们的军事手册
明,如果遭遇袭击时必须集中平民用以震慑反抗份
,将所有平民
行登记造册给予必要的心理压力,这样能够威慑平民,减少他们继续和德军作对。
焦虑、犹豫、不安、惶恐…
负面的情绪折磨着非常多人,直到…
丘吉尔不断地宣传“德意志第三帝国是没有人
的国度,他们对待平民
暴得像是禽兽,恶意的屠杀时刻在发生”等等等,宣传战是英国人的拿手好戏,其实会有那么多平民拿起武
反抗也是
于这
,他们相信了丘吉尔的宣传。
“我们…不,是你们…”痞
中尉似乎将自己定义为一个好人,而好人必须阻止坏人,尽
他说话有些结
“他们…,我们…。你们不能对他们这样!”
“怎么办?”
十分
畅的英语从喇叭中发
,语调中似乎还带着剑桥腔调?那
声音发
时,平民们“意外”地发现自己还活得好好的,德意联军
本没有开枪
击,那些该死的军人正在开怀大笑,这让很多本以为自己很勇敢的人
到羞耻。
“我们不想重复,但是请相信,德意志第三帝国并不是你们的敌人,我们并不愿意到来,我们被你们的政府
迫着不得不来到这里。没有人喜
战争,但是我们必需
行战争。请不要
过激的事情让我们杀更多的人,请珍惜生命,战争是军人的事情,战争请让平民和妇女老幼走开。”
广场的四周不知
在什么时候已经竖立起喇叭,一
铁丝网将整个广场环绕起来。这些铁丝网并不难找,事实上英国政府在战争爆发后生产了大量的铁丝网,可惜的是铁丝网在战争中并没有发挥多大的作用,战争已经不是一个战壕一个堑壕的争夺。那些被铁丝网围在中心的小镇居民,他们内心里充满了
张,
神里满满是悲哀的绝望。他们将德意军队的举动视为一场大屠杀的前奏,
泣声开始
现,这让现场逐渐变得慌
不安。
喇叭“嗡——”的一声响,吓得平民们下意识地发
惨叫,一些受过军训的人则是聪明地卧倒,他们四
张望看看有没有人被杀。
事情往往就是那么的简单,可是很多人总是习惯
的将事情想的复杂。一些男人们已经举成一堆,他们认为不能坐以待毙,忐忑不安的情绪在蔓延,汇成一句话“我们不能就这么站着让德军屠杀,必须
行反抗!”可是他们有局促不安了,面对黑
的枪
行反抗那不是勇敢而是主动让人屠杀。