繁体
奔向天
,逍遥直上。
我的痛苦
谁增加了我的痛苦?
们常说,在森林原野能听到牧人的优
歌声,不过,那与其说是真事,还不如说是诗人们的夸张。况且,他们听到的歌词竟是诗,而且不是
野牧民的诗,是正经的
廷诗,他们更是
以为异。他们听到的确实是诗。诗是这样写的:谁藐视了我的幸福?
倘若不剥去你的外表,世界即刻陷
纷争,回复到昔日动
。
谁夺走了我的乐趣?
并非理智。
圣洁的友谊,展开轻盈的翅膀
疯狂。
谁傲视我的凄楚?
谁来医治这悲伤?
情谊呵,别
居天上,别让欺骗披上你的外衣,它会毁坏真诚善良。
谁造成了我的悲伤?
死亡、逃避和疯狂
嫌厌。
分离。
是我得以解脱之计。
谁能证明我的耐心?
天意。
在
痛中
死亡。
妒忌。
神甫和理发师正想听他本人讲述得病的原因,就请他讲讲自己的事,并保证一定
照他的意愿帮助他或者安抚他。于是,这位可怜的年轻人开始讲他的辛酸故事,其语言和情节都同前几

。

、天意和苍天
卡德尼奥当时神志完全清醒,已经摆脱了那件时时令他暴怒的事情。他看到这两个人穿
并不像这一带偏僻地方的人,不由得
到奇怪,听神甫同他讲话时,又觉得神甫对他的事似乎了如指掌,更是意外,便说
:“二位大人,无论你们是什么人,我都能想到,老天总是注意拯救好人,也常常帮助坏人。虽然我离群索居,可是仍有烦老天派二位到我面前,用
生动的话语告诉我,我现在的生活是多么没有
理,并且想把我从这儿
到一个更好的地方去。不过你们并不知
,我即使能从这
痛苦里解脱
来,也仍然会陷
新的痛苦中。因此,你们可能会认为我
神有些不正常,更有甚者,认为我
神完全不正常。如果你们这样认为,也不足怪,我自己也觉得,每当我想起我的不幸时,便痛苦万分,难以自
,但又无力阻止它,只觉得自己呆若石
,神志不正常。事后许多人告诉我,并且向我证明了我犯病时的所作所为。尽
我意识到这是真的,却也只能徒劳地后悔,无谓地自责,向所有愿意听我解释原因的人表示歉意。那些明白人听我解释后,对发生的事情就不
到奇怪了。尽
他们也无法帮助我,但至少没有怪罪我,原来对我的行为
到的愤怒也转化为对我的不幸表示同情了。如果诸大人也是抱着同样的目的而来,在你们谆谆教诲我之前,还是请你们先听听我的诉说不尽的辛酸史吧。也许听完之后,你们就不会再费力试图安抚这
无法安抚的痛苦了。”
歌声随着一声
的叹息结束了。两人仍认真地等,看看是否还要唱什么。可是歌声却变成了
泣和哀叹。两人决定
清究竟是什么人唱得这么好,却又如此难过地叹息。没走多远,绕过一块石
,他们看见一个人,其
材就像桑乔给他们讲的卡德尼奥一样。那个人看见他们过来了,并没有动,仍然待在那儿,
垂到
前,若有所思,除了两人刚
现时看了他们一
外,再也没有抬起
来看他们。神甫本来就听说过他的不幸,又从外表上猜
了他是谁,于是走向前去。神甫很善言辞,简单而又有分寸地讲了几句话,劝说并请求那个人放弃这
可悲的生活,不要在那儿沉沦,那样可就是不幸中的大不幸了。
让人隐约可求,到
来,
好却是欺诳。
苍天。
谁能得到
情的福祉?
我渴望死去。
天上神灵共相济,只把影
留地上。
你从天上指
,粉饰的太平在望。
谁能改变我的命运?
医治伤者
在那个时间、那
偏僻之地,能听到那样的嗓音、那样
丽的诗句,两人不禁为之赞叹。他们静候着,听听还唱些什么。等了一会儿,不见动静,神甫和理发师决定去找这位
有如此
妙歌
的歌唱家。他们刚要走,歌声又响起来,两人又不动了。这回传到他们耳朵里的是一首十四行诗:<<十 四 行 诗>>
一起把我毁灭。
无法摆脱,嫌厌、妒忌和分离
扼杀了我的希冀。
逃避。