繁体
事实上,会场上没有一
不在谈论这件事,哗
的人群正向这边走来,距离已经非常近了…“这是一群不折不扣的暴徒!”莱
瑞西特·克罗格冷冷地语
轻蔑地说。他是坐着
车来的,八十岁的
龄已使他那原本
昂
的
躯伛偻起来。可是今天他笔
地站在那里,
睛半闭着,嘴角傲慢不屑地垂着,嘴角上面的白
上须尖尖地向上翘起来。仿佛一位骄傲的天神。两排宝石钮扣在他的黑
天鹅绒背心上闪烁发亮…亨利希·哈
施特罗姆在他们不远的地方站着,他是一个矮小
胖的人,浅红
的胡须已经开始
白,一条沉重的表链挂在红格
背心和敞开的外衣上。他和他的另一位
东施笃特
克先生站在一起,
本没有向参议打招呼。一个看上去相当富有的布商本狄恩,正在给围在自己四周的一大群人仔仔细细地讲自己窗玻璃被砸的事…“一块砖
,大半块砖
,诸位先生!哗啦一声打了
来,掉在一卷绿颜
的方格布上…真是一群
氓…哼,现在就看政府怎么样
理了…”
这里原本是一个名叫苏尔克灵格寡妇开的啤酒馆和舞厅,但是有些时候却由市民代表会的先生们使用。一
窄窄的镶着石板路的走廊,右边是散发着啤酒和饭菜气味的饭馆,他们穿过右手边一扇绿
的板门,便来到了市民代表会的会场。这扇板门又窄又低,没有锁也没有把手,可门后的大屋
却
乎意外的宽敞。大厅里空旷、
冷,仿佛是一座谷仓;粉刷成白
的天
板上突
着房梁,四
也粉刷雪白。三个相当
大的窗
框漆成绿
,没有窗帘。屋里摆放的座椅像阶梯一样越往后越
,使人怀疑是不是来到了剧场。最下面是为发言人、纪录和列席的议会议员们准备的桌
。桌
铺着绿
的台布,上面摆着一座大钟、档案和文
。门对面的墙上钉着许多衣架,挂满了外衣和帽
。
,一件不平常的事,暴力,
野,一阵狂风骤雨…唉,人民是无知的,我知
这一
!可是我的心,已经不知不觉的和他们在一起了…”他们已经走到那座用黄油漆粉刷的简单的建筑
前边了。市民代表会的会址就设在这所建筑
的底层。
受人尊敬的施特先生独自站在一个角落里;嘴里不停的唠叨着。他在羊
衬衣上面罩着一件黑袍
,只听见他气愤填膺地不停地说:“闻所未闻的卑鄙丑行!”…他把“卑鄙”念成“卑
”
几个地位比较低微的代表在离门
比较近的地方站着,两三个无足轻重的小店主,一个中学教师,孤儿院院长
德曼先生和那位很有人缘的理发师温采尔先生。这个理发师是一个
力充沛的小个
,一张聪明的面孔,蓄着漆黑的大胡
,红通通的两只手。他今天早晨还给参议刮过胡
,然而在那里却和参议
于平等的地位,他只为这个城市的上
社会服务,差不多只给
仑多尔夫、朗哈尔斯、布登
洛克和鄂威尔狄克几家作活。由于他熟谙本城的事务,
人也很识趣,并且非常机警,虽然
低微,但也被选为市民代表。
参议先生在四周转了一遭,这里和他的老朋友C·F·科本打打招呼,那里又和科本的竞争对手吉斯登麦克参议打打招呼。他
参议和经纪人先生刚从小门里走
大厅,一阵嘈杂的人语声迎面传来,显然讨论已经开始了。
“请允许我告诉您,参议先生,这是新消息。今天早晨还没有人知
呢。那些人不到议会前边去,也不到市场去了!他们的目地是来胁迫市民代表会!这是吕伯萨姆编辑采访得来的…”
“什么发展的情况,我的亲
的温采尔?”
“真是异想天开!”参议说。他从站在最外边这一群人中间挤过去,向大厅中间走去,他看见他的岳父,参议朗哈尔斯博士和杰姆斯·
仑多尔夫正在那里站着。“这可能吗?诸位先生!”他和大家议论起来。
屋
里已经挤满了市民代表,他们的手有的
在
袋里,有的背在背后,有的在空中挥舞,
哄哄地吵成一片。代表团的一百二十名代表中
席的至少有一百名。还有一
分乡区代表由于当前的形势不得不留在家里。
“参议先生了解事态发展的情况吗?”他目光严肃地迎
向他这位顾主
心地招呼说。