繁体
对我家后院仔细观察过,因为它一到达地面,
上就跑到那个有鲤鱼的小池塘边。这个四周浅、中央
的池塘,很适合小淘气。它毫不迟疑地爬
池塘里游泳,用它
的爪
去
觉
里的每一样东西。不久,它的注意力被一些发亮的小鱼所
引。只见它手脚不太协调地捉起鱼来,鱼儿为了逃避被捉的命运,时而拍打
,时而
张地跃
面。
它的聪明也带给我们一些困扰,它一看到摆在餐桌中央的糖罐
,就忘了我曾经约束它要坐在餐椅上,而忍不住爬上餐桌,掀开盖
拿一块糖吃。从那天开始,我们为了避免小淘气再爬上餐桌,只好把糖罐放在柜
里。
当小淘气有规律地游动,而且试着捕捉
里的鱼儿时,我非常惊讶;没想到它的年纪这么小,而且在没有母亲的教导之下,居然能正确地运用捉鱼的技巧。我猜想它可能遗传了祖先的智慧吧!不一会儿,这个猜测,在它捉到那条四英寸大的鲤鱼时,得到证明。虽然,我认为鲤
应该是很
净的,可是小淘气却抓着鱼,在
里前后拍了几分钟,才把鱼带上岸来,开始享受它的大餐——一顿自己生平第一次捕获的快乐大餐。
好几天夜里,我惊喜地听到,小淘气跑到我的枕边吱吱叫,还不断地用它的小手在我脸上
挲。我的浣熊宝宝是从它的树
爬下来,推开后纱门,在黑暗中找到我的床的。
小淘气站了起来,双手捧着碗,一下
就喝光
了。它好像很喜
这
新的
方式,不断地发
“吱、吱!”的声音,表示满意。小淘气除了洒
一


之外,它的表现实在比一般小孩
来得好。用完早餐之后,父亲很
兴地答应让它和我们一起用餐,不很亲切地摸它呢!
我到阁楼上,拿
小时候坐过的那张
脚餐椅。我决定,小淘气如果够
净,总有一天,我会让它和我们一同坐在餐桌旁吃饭的。
我一面大笑,一面给它第二决糖。这回小淘气检查了好一会儿,才犹豫地把它放
碗里去洗。它的两


机灵的
神,很快地将糖捞起来放
嘴里,大声地吃起来。上了这一课,使小淘气终生受用无穷,因为从此以后它再也不洗糖了。
小淘气先摸摸糖,用鼻
闻了闻,再开始它一贯的清洗动作,拿到碗里前后摇晃几下。过了几分钟,糖就全
溶化了。我保证,这辈
从来没看过小浣熊会有那
惊讶的表情。起初它以为糖沉下去了,在碗里捞了好半天,什么也没有,后来它看看左手,再看看右手,确定两手都是空的,方才罢休。最后,它抬起
来看着我,嘴里发
“吱、吱、吱!”的声音,好像在说:
“谁偷了我的糖?”
另有一门课,它也学得很快,那就是推开后纱门。我一直不打算修理或更换这个门扣和松掉的弹簧,是因为我的猫咪们喜
自己打开门走
屋内或是推开门走
去。小淘气看过猫咪们几次的表演后,显然已经领悟了用爪钩住纱门再推开的诀窍了。它非常神气地表演给猫咪看,那神情好像它是猫咪当中,最年长也最聪明的一只。
第二天早上,利用父亲正在煎
、烤吐司和煮咖啡的时间,我把小淘气带
餐厅,让它坐在我旁边。我在它的盘
上,放了一个厚陶碗,里面盛满了温
。
心满意足地用过大餐,而且确定自己能随心所
捉鱼之后,小淘气开始在后院悠闲地参观,有时用鼻
闻闻,有时用
去
觉。院
里充满了各
动
的气味,有猫、狗、土
鼠,以及最近才被送走的臭鼬鼠等等。草地上还有蟋蟀和乌鸦,那乌鸦突然飞过的黑影,吓得小淘气直发抖,就好像野鼠见了老鹰一般。
小淘气和我都知
,这个家并没有严格的家规。它发现世界上睡起来最舒服的地方,莫过于我的床了;而最快乐的事情,就是和我睡在一起。它和猫一样
净,而且没有经过训练就懂得遵守室内的清洁习惯。所以有好几个月,我们成为枕边的好伙伴。即使父亲外
时,我也不再
到孤单了。
我最喜
的钓鱼地
之一,是在岩石河福特印第安
坝下的沙湾。这条河起源于威斯康辛州荷瑞肯沼泽地,注
伊利诺州岩石岛的密西西比河。它有许多
陷的
和
如果小淘气太靠近我们的屋
,欧瑟就会轻轻地把它推回树旁去。小淘气经过十五分钟的试探之后,温和地接受了这个警告。它终于知
了自己所拥有的活动范围,于是这个小帝王只好回到自己的城堡——树上。它爬树的速度显然比下来时快多了,不一会儿就消失在
。
三“人”共餐成了我们的日常生活,在我给小淘气一块糖之前,一切都过得很顺利。这时候正是战时,
质、
都很缺乏,我们最充裕的只有糖。因为我和父亲都不烘烤小
心,所以分
到的糖一直有,偶尔能在咖啡里加
一两块糖。当我给小淘气第一块糖时,觉得那算是一个疼
它的表示。