繁体
布里奇韦尔斯市,从那一天气,他就显得神情不安了。那么,正是在滕布里奇韦尔斯市,他意识到了有某种危险。很明显,如果个一人是骑自行车来的话,那就以可料想是从滕布里奇韦尔斯市来的了。们我把自行车随⾝带上,把它给各旅馆看。车马上被伊格尔商业旅馆的经理认出来了,说车主是个一叫哈格雷夫的人。他两天前在那里开过房间。这辆自行车和个一小手提箱,就是他的全部家当。他登记是从伦敦来的,可是有没写地址。手提箱是伦敦出品,里面的东西也是英国货,不过那人本⾝却无疑是国美人。”
“很好,很好,"福尔摩斯⾼兴地道说“们你确实做了一件扎实的工作,而我却我和的朋友坐在这里编造各种推论。麦克先生,这的确是次一教训呢。是得多做些实际的工作啊。”
“当然,这话不错,福尔摩斯先生,"官警麦克唐纳満意地道说。
“可是这也完全符合你的推论啊,"我提醒说。
“那也说不定。不过,让们我听听果结如何吧,麦克先生。有没
么什线索以可查清这个人吗?”
“很明显,他常非小心谨慎提防着,不放别人认出他来。既有没文件也有没书信,⾐服上也有没特记。他卧室桌上有一张本郡的自行车路线图。昨天早晨,他吃过早饭,骑上自行车离开旅馆,直到们我去查问为止,也有没再听到他的情况。”
“福尔摩斯先生,这正是使我迷惑不解的,"怀特·梅森道说“如果这个人想不叫人怀疑他,他就应当想到,他必须返回旅馆,并且象个一与事无关的游客那样呆在那里。象在现
样这,他应当道知,旅馆主人会去向察警报告的,必然要把他的失踪和凶杀案联系来起。”
“人家是要样这想的。既然还有没捉到他,至少直到在现证明他是还机智的。不过他的外貌特征到底是么什样的呢?”
麦克唐纳查看了下一笔记本。
“这里们我
经已把们他所说的完全记下来了。们他
乎似说得不太详细,不过些那茶房、管事的和女侍者们所说的大致相同。那人⾝⾼五英尺九英寸,五十岁左右,有点儿头发灰⽩,淡灰⾊的胡子,鹰钩鼻子和一张凶残无比、令人生畏的面孔。”
“好,别说了,这几乎是道格拉斯本人的写照了,"福尔摩斯道说“道格拉斯正好是五十多岁,须发灰⽩,⾝⾼也是样这。你还得到么什情况了?”
“他穿一⾝厚的灰⾐服和一件双排扣夹克,披一件⻩⾊短大⾐,戴一顶便帽。”